Gli uomini di buona volontà andranno in paradiso e fuggiranno le fiamme.
The people that have been good will go to heaven and escape the fire.
Dopo che sei morto, vai in paradiso e siedi con gli angeli.
That's after you're dead and you go up to heaven and you sit with the angels.
"E' meglio comandare quaggiù che servire in paradiso." E' di Milton.
I agree. Better to rule down here... than to serve in heaven. That's Milton.
Ma ci sono guai in paradiso e si chiamano Meyer Harris Cohen, Mickey C per i suoi fans massimo esponente del colore locale e la sua guardia del corpo principale Johnny Stompanato.
But there's trouble in paradise and his name is Meyer Harris Cohen, Mickey C to his fans. Local L.A. Color to the nth degree. And his number one bodyguard Johnny Stompanato.
Non sei ancora in paradiso, e ci vuoi andare, vero?
If you ain't in heaven yet, you want to get there, don't you, boy?
Benvenuti in paradiso, e io mi chiamo Dante!
Welcome to paradise, and the name's Dante!
Vai in Paradiso e torni vivo.
You can go to Heaven and come back alive.
Mi sono ucciso e sono venuto in paradiso e si, e veramente un bel posto.
I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven.
Sono stanca di essere trasportata in paradiso e poi all'inferno al cambio del suo umore.
I'm tired of being tossed up to heaven and dragged down to hell with every whim that takes him.
Beh, nessuno lo sa di sicuro, ma a me piace pensare che la prima cosa che accade in paradiso e' che ti fanno guardare tutta la tua vita in TV.
Well, no one really knows for sure, but I like to think the first thing that happens in heaven is that you get to watch your whole life on TV.
Va bene, sono invidiosa, tu vivi in paradiso e io a Brooklyn.
All right, I'm jealous. - Thanks. You live in real-estate heaven and I live in Brooklyn.
Ed agisce come il gas nervino, ferma il cuore... andra' in paradiso e sara' onnisciente!
And act like a nerve gas, stop your heart, you'll go to heaven and be omniscient.
Per decidere chi va in paradiso e chi all'inferno, giusto?
And see who gets into Heaven and who gets into Hell and all that?
I fedeli andranno in paradiso, e gli infedeli andranno all'inferno.
The believer goes in the paradise. Unbeliever, they will go to hell.
Il giorno del Giudizio Universale... vedremo chi andra' in paradiso e chi andra' all'inferno.
On the final day of reckoning we'll see who goes to heaven and who goes to hell.
Di' loro che devi riportare il corpo in Paradiso e poi portalo da me.
Say you must return his body to heaven and then bring him to me.
Che è ovviamente una metafora per dire che le anime buone vanno in paradiso e le anime spazzatura finiscono nel grande sotterraneo infuocato.
Which was obviously a metaphor for good souls going to heaven and garbage souls going to the big fiery basement.
Sembra che fosse ieri... che eravamo insieme in Paradiso, e ora...
Feels like yesterday we were together in Heaven, and now...
Primo, scopro che mi sta mollando per tornarsene in Paradiso, e ora, sta danneggiando te.
First, I find out he's ditching me to go to Heaven, and now he's hurting you.
Voglio dire, una cosa e' io e Sammy che chiudiamo i cancelli di quel buco, ma tu... tu dovrai salire in Paradiso... e chiudere la porta dietro di te.
I mean, it's one thing me and Sammy slamming the gates to the pit, but you -- you're -- you're boarding up Heaven, and you're locking the door behind you.
Si', ma tu andrai in paradiso e io saro' ospite tuo.
Yes, but you're going to Heaven, and I'll just be your plus-one.
E potro' andare in paradiso e vedro' quelle ragazze e diro' quanto mi dispiace per loro.
And I'll be able to go up to heaven, and I'll see those girls and I'll tell them how sorry I am.
che si trasformarono nella storia di due angeli che falliscono nel portare un'anima in paradiso e vanno all'inferno a prenderla.
That turned into the story of two angels who botch a mission to take a soul to heaven and have to go to hell to get her back.
Il capitano Simcoe e' stato accolto in paradiso... e il merito e' nostro.
Captain Simcoe's gone to heaven and we did that.
Ho pregato che la sua anima andasse in Paradiso, e ho consegnato il suo corpo al mare.
I prayed his soul go to heaven and sent his body to the sea.
# Allora staro' sulla porta a guardare # # dalla mia casa in Paradiso... # # e compatiro' il minatore # # che scavera' le mie ossa #
Then I'll look from the door Of my heavenly home And pity the miner
Giocammo a 7 minuti in paradiso e dicesti a tutti che mi avevi toccato le tette.
We played seven minutes in heaven. You told everyone you touched my boobs.
E ogni volta che mi sentivo sola, chiamavo il mio papà in paradiso e gli chiedevo tipo: "Papà... tu sei sempre qui con me?"
And whenever I felt alone, I would sing up to my papa in heaven, and I would be like, "Papa... do you feel me?"
Ho dei rapporti da rinsaldare in Paradiso e... al momento, ho gia' molte cose da spiegare.
I have fences to mend in Heaven and as it is, I have a lot to explain.
Lui è un martire in paradiso, e io sono bloccato qua.
He's a martyr in paradise, and I'm stuck here.
La presenza di Dio, in perfezione e senza limiti, è discernibile soltanto in Paradiso e nell’universo centrale.
God is, in perfection and without limitation, discernibly present only on Paradise and in the central universe.
# Forse sono in paradiso e sopra di me cieli pelosi #
# Maybe I'm in heaven # # With the furry skies above #
Tu sei in Paradiso e io sono Dio, va bene?
You're in heaven and I'm God, okay?
E' un nuovo giorno, in paradiso e in terra.
It is a new day, on Earth and in Heaven.
Ma tu ora sarai regina in paradiso e siederai tra gli angeli.
But you'll be a queen in Heaven now, and sit among the angels.
Un'anima in paradiso e una all'inferno.
One soul in heaven, one in hell.
Un mago li ha portati in paradiso e li ha lasciati li', in pace.
A sorcerer brought them in a base camp of pleasure and left them in a state of peace.
Si ritiene che in questo rito l'unione di due persone consista in paradiso e il benessere della famiglia sia protetto dal Signore Dio stesso.
It is believed that in this rite the union of two people consists in heaven and the family’s welfare is protected by the Lord God himself.
Libri come '90 Minutes in Heaven' (90 Minuti in Paradiso) e '23 Minutes in Hell' (23 Minuti all’Inferno) sono basati sulla Bibbia?
Are books such as 90 Minutes in Heaven, Heaven is for Real, and 23 Minutes in Hell biblically sound?
Solo i pensieri di questi oggetti possono essere portati in paradiso e solo tali pensieri possono entrare in paradiso in quanto contribuiranno alla felicità della mente.
The thoughts only of these objects can be taken to heaven and only such thoughts can enter heaven as will contribute to the happiness of the mind.
Perché il Corano è piuttosto chiaro quando dice che sarete "una nuova creazione in paradiso" e che sarete "ricreati in una forma a voi sconosciuta, " che a me sembra una prospettiva molto più attraente di una vergine.
Because the Koran is quite clear when it says that you'll be "a new creation in paradise, " and that you will be "recreated in a form unknown to you, " which seems to me a far more appealing prospect than a virgin.
Dissero: "Noi crediamo anche che se sei un Mormone e sei in pace con la chiesa, quando muori potrai andare in paradiso e stare con la tua famiglia per l'eternità."
They said, "Well, we also believe that if you're a Mormon, and if you're in good standing with the church, when you die, you get to go to heaven and be with your family for all eternity."
fu rapito in paradiso e udì parole indicibili che non è lecito ad alcuno pronunziare
How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
3.5255789756775s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?